|
|
|
| В конце XV века, на холме, где сегодня находится Музей вина, стоял монастырь. Скромные монахи, прозванные «добродеями», в свободное от молитв время занимались виноделием, приспособив галереи старых каменоломен под винные погреба. Монастырь славился с |
|
|
|
| |
|
|
|
| Американцы обожают всякие рейтинги. Согласно одному из них, существует «12 мест, которые должен посетить каждый». Наряду с Диснейлендом и Эмпайр Стейт Билдингом в список входит Музей науки и промышленности в Чикаго. |
|
|
|
| |
|
|
Будни консультирующего детектива |
|
|
|
| Мистер Чарлз Даниэл — человек необычной профессии, он работает живой рекламой перед выходом из метро «Бейкер-стрит». Там целый день оживленно, ведь рядом купол Музея мадам Тюссо, обязательного в программе всех туристов. И далеко не каждый догадается, |
|
|
|
| |
|
|
Сан-суси значит без забот |
|
|
|
| Всего в получасе езды от душного и суетливого Потсдама существует другой, особый мир — Сан-Суси.
Более двухсот лет назад Фридрих II, уставший от многочисленных войн, приказал построить летнюю резиденцию, где он мог бы проводить время в тишине. «Сан-С |
|
|
|
| |
|
|
|
| Версаль... От Парижа до резиденции французских королей не более получаса езды. Золоченый дворец виден издалека. Чтобы дойти до него, надо пересечь площадь, мощенную тысячами булыжников и похожую на гигантский черепаший панцирь. Идти по ней довольно т |
|
|
|
| |
|
|
Державный венец на челе Москвы |
|
|
|
| Московский Кремль — символ Москвы, символ России... Сама история распорядилась так, что некогда рядовое славянское поселение, расположенное в лесной глуши Владимирского княжества, превратилось со временем в столицу крупнейшего государства... Первое д |
|
|
|
| |
|
|
|
| Французская Ривьера, Монако, Монте-Карло... Воображение тут же рисует некий далекий, недоступный мир солнца, праздника, страсти и азарта вперемежку с яхтами, «ролс-ройсами» и фонтанами шампанского. Стройные пальмы и загорелые дамы на золотистой кромк |
|
|
|
| |
|
|
|
| Несмотря на общепризнанную цивилизованность, Канада — страна далекая, неисхоженная и даже загадочная. Неудивительно поэтому, что прогулка по Канадскому музею цивилизации сопровождается «глубоким погружением» в местные легенды и мифы, а также в житейс |
|
|
|
| |
|
|
|
| В немецком языке существует выражение «reif fur die Insel» — «созрел для острова». То есть «все, сил моих больше нет, пора отдыхать». Когда я нахожусь в Берлине, то это фигуральное выражение обретает для меня конкретный смысл, я точно знаю, для каког |
|
|
|
| |
|
|
Мом Его Высочества Альберта |
|
|
|
| Человеку дано довольно много способов обессмертить свое имя. К одному из них прибег Его Высочество Альберт I, владетельный принц — или князь, если вам больше нравится русское слово, — Монакский, который в самом начале прошлого столетия воздвиг себе п |
|
|
|
| |